Főoldal » 2012 » Október » 27 » Tolnai Zsófia - Horváth Karolina (7/3): A magyar Faust-mondák és változatai az irodalomban
4:06 PM
Tolnai Zsófia - Horváth Karolina (7/3): A magyar Faust-mondák és változatai az irodalomban
A magyar Faust-mondák
és változatai az irodalomban
A Faust-téma a világirodalom egyik nagy vándormotívuma. Faustus doktor valóban
létező személy volt a 15-16. század fordulóján, az ördöggel cimboráló mágus
hírében állt. Általában elrettentő példaként emlegették. Az ördögmondák
1587-ben megjelent Faust-népkönyvben csoportosulnak Faust alakja köré. Néhány
évtized leforgása alatt az egyre szaporodó népkönyvek minden ördöngösséggel,
mágiával, szemfényvesztéssel, az ördöggel való szerződéssel kapcsolatos mondát
Fausthoz fűztek. A Faust-mondák, mint népköltészeti alkotások, az alsó
régiókból behatoltak az irodalom fellegvárába is.
Faustus doktor
kalandjait először egy angol drámaíró, Marlow írja meg 1588-ban . Ez után
következett a leghíresebb feldolgozás Goethe Faust c. drámája (több mint 50
éven át készült). Úgy olvastuk, hogy ez az alapmű óriási hatással volt az
irodalomra és a zenére, többek között Madách Ember tragédiája c. drámai
költeménye is innen ihletődött. Ugyancsak Goethe hatását mutatja Paul Valéry
Mon Faust, Thomas Mann Doktor Faustus c. műve, de feldolgozta Lenau, Puskin,
Lessing, a zenében Berlioz, Wagner, Liszt, Guonod és sokan mások.
A magyar nép az
ördögmondákat a saját hagyománya, felfogása szerint átgyúrta, átformálta és
szájról szájra adta tovább. De míg a német nyelvterületen a boszorkányságról,
ördöngösségről, szemfényvesztésről szóló történetek többnyire egy személyhez,
azaz Fausthoz kötődtek, addig hazánkban számos más magyar Faustot ismerünk.
Ilyen Faust
–monda kering Csokonai Vitéz Mihály költőről is. Csokonai Vitéz Mihály
(1773–1805) a magyar felvilágosodás egyik legnagyobb lírikusa. Mint debreceni
diák igen népszerű volt társai körében. Költészetét az egyszerű nép is magáénak
vallotta, nem csoda tehát, hogy a nyughatatlan vérű, vándorló fiatalemberről
sok monda kering. Fedics Mihály egyik meséjében például Csokonai Bátorligetről
a bátori vásárba tartott. Találkozott egy emberrel, aki társául szegődött.
Útközben Csokonai rávette az embert, hogy egy szalmakazalnál szalmacsutakokat
csináljanak. Midőn áthajították a fejük fölött, mindegyik szalmacsutak kövér
disznóvá vált! Elhajtották őket a vásárba, és egy kereskedőnek jó pénzért
eladták. Csokonai kikötötte, hogy a disznókat vízre ne hajtsák, mert akkor nem
felel értük. A kereskedő az intést feledve, a látszatdisznókat hazafelé hajtva
hagyta, hogy azok belemenjenek a vízbe. A disznók egyszeribe eltűntek, de
ottmaradtak a vízen úszó szalmacsutakok!
A magyar Faustok sorába tartoznak Froelich Dávidról, a késmárki tudós tanárról,
Kolumbán Józsefről, a keményfalvi papról, a kispesti Lakatos Ferencről, vagy a
– több mesemondó által, de név nélkül emlegetett – ördöngös papról szóló
történetek. Ők mindannyian természetfeletti hatalommal rendelkeztek, és csodás
dolgokat műveltek. De nem kevésbé érdekes a tudós sok-sok szemfényvesztő
varázslata, így a Bács megyei Karaszi Csáki cselekedete, aki a boglyakemencére percek
alatt uborkaindákat futtatott és szép uborkákat érlelt, vagy a mezőkövesdi
Beller Ferkó, aki görögdinnyéket varázsolt a falra.
A Faust-mondákkal mutatnak rokonságot az ördöngös molnár- és kocsislegényekről
szóló történetek is. Egyik alakjuk Köcsön Péter, aki a 19. század elején élt a
Szamosháton, s az emlékezések szerint nagy tudományú kocsis volt. Köcsönről azt
tartják, hogy az ördöggel cimborált. Az istállóban az ördögök dolgoztak
helyette. Éjszaka patkóval világított. Földön, levegőben, folyókon keresztül
hajtotta haza a lovait, még akkor is, amikor egyik vagy másik útközben
megdöglött. Köcsön Péter bűvös szavára a gémeskút önmaga húzta a vizet. A lovas
szekereket ott állította meg, ahol akarta, s csak nagy rimánkodásra engedte
tovább. Bűvös körét senki sem tudta átlépni, akárcsak Faust lidérclábas
ajtaját.
Madách Imre Az ember tragédiája
Madách Imre Az
ember tragédiája c. drámai költeménye a Faust-téma legnagyobb magyar irodalmi
alkotása. Megírásában nagy hatással volt rá Goethe Faust drámája.
Madách Az ember
tragédiáját 1860 körül írta, olyan kérdésekre keresi a választ, hogy mi a célja
az emberi életnek, fejlődik-e a világ, milyen kapcsolatban van tudomány és
áltudomány.
Az ember tragédiájában Lucifer Istentől független erő („mindöröktől
fogva élek én”). Ő „a tagadás ősi szelleme”, ellenpontja az örök isteni
értékeknek. Lucifer nem dicséri alázattal a létrejött világot, szembeszáll az
Úrral. A világban a cél, a változás és az összhangzó értelem hiányát
kifogásolja. Az Úr elűzi őt a mennyekből, s az Édenben két megátkozott fát, a
tudás és a halhatatlanság fáját kénytelen átengedni neki.
Célja világos: az Úr világának megdöntése. Meg akarja semmisíteni az embert,
meg akarja akadályozni az emberi történelmet. Lucifer az első színekben az újat
teremtő gondolat indulataival lép elénk. Végzete a szüntelen bukás, de ennek
tudatában is vállalja lázadó szerepét.
Alakja rokonszenvet vált ki, helyenként hősiesnek tűnik.
Lucifer első csatáját siker koronázta: az első emberpár elkövette az ún. "eredeti
bűnt”. Ádám elhagyta az Urat, s azt gondolja, semmiféle köszönettel sem
tartozik Istennek.
Az önerejére támaszkodó Ádám a jövőbe szeretne látni, tudni akarja, miért fog
küzdeni, mit fog majd szenvedni.Fontos mozzanat, hogy a jövőt Lucifer mutatja meg. Lucifer céljaaz, hogy az Úr világát megdöntse,
értelmetlenné tegye a teremtést.
Keretszínekből éstörténeti színekből
áll a történet. A történeti színekben Ádám nem közvetlenül Luciferrel kerül
összeütközésbe. Lucifer csak Ádám kísérője lesz. Ádám fellobbanó hitével a
kétely érveit állítja szembe. Vitájuk végigvonul az egész műalkotáson,
párbeszédükben a különböző választási lehetőségek között dönteni nem tudó író
vívódása fedezhető fel. A különböző érvek egymás ellen szegüléséből alakul ki a
tragédia drámaisága.Ádám és Lucifer egymással szembenálló értékeket testesít meg. Alakjuk
színről-színre változik.
Ádámot Lucifer viszi mindig előre, látszólag tehát a haladás motorja, szinte el
is feledkezünk arról, hogy miért teszi ezt. Ádámot lelkesítő új eszméknek mindig a
hanyatló részébe viszi el a főhőst, ezzel akarja kétségbeesésbe taszítani. A
párizsi színben Ádám gyilkosává is válik, s a világűr színben is csak a Föld
szellemének közbelépése menti meg Ádám életét. Az utolsó színben is ő mondja ki
az "öngyilkolás" szót.Lucifer
tudatos állhatatossággal mutatja meg
nekik a jövőt, 1-1 kor
hanyatlásának időszakát mutatja be, így a negatívumok dominálnak /így az
álomjelenetek nem torz képet adnak a történelemről/.
Lucifer szerepe a mű folyamán változik, átalakul.A mítoszokban az Úr és Lucifer
ellentétek, viszont az alapkérdésekben
egyetértenek.
Lucifer Ádám társa, kísérője - nagy igazságokat mond ki, hamis illúziókat
leplez le.
Éles elméjű kritikus, a "fagylaló észt",a rideg tudományokat
képviseli.Nincs szüksége érzelmekre,
nem fél, nem hátrál meg, kitartása hősies. Iróniája, fanyar humora tetszik az
olvasónak.
Karinthy
Fricike: Emberke tragédiája
A legszellemesebb változat Karinthy Fricike Az embereke
tragédiája c. paródiája (Istenkéről,
Ádámkáról és Luci Ferkóról).
Ha
meglátjuk az eszmét?
Luci Ferkó
azonban’
Irígy volt
és goromba
Meee,
mondta, szebb is akad,
Nekem nem
kell, edd meg magad.
Ilyen volt
a Luci Feri,
De Istenke
meg is veri,
Nem kell
szárny, repülj gyalog,
Dobjátok
ki, angyalok!
Madách Lucifere az Úrral egyenrengúnak tartja magát.
Kemény és tartása van. Ezzel szemben Luci Ferkóegy durcás kisgyerek, csupa szellem, csupa
báj.
S a páros rímelés kiemeli mindezt.
Luci Ferkó
rossz kölök,
Éppen arra
lődörög,
Juszt is,
mondta: egyetek,
Tömjétek
meg begyetek.
No most
tele van a bendő,
Itt a bűn,
az eredendő.
Mars ki
innen, istenvertek!
Bezárjuk
az Édenkertet.
Luci Ferkó csak egy vásott rossz kölyök, éppen csak arra
lődörög, s megtörténik a bűnbeesés. S mint a játszótér, úgy záródik az
Édenkert.
Feküdjetek
a bokorba,
Kimondom
most nektek sorba,
Évi, Ádám,
Kibontom a
meseládám.
De előbb
módját megadni,
Van
szerencsém bemutatni,
Ha nem
tetszik a regény,
Vagy az
ágyacska kemény,
Ez a
kislány megpuhítja,
Úgy
hívják, hogy zöld remény.
Ferkónak meseládája van,( Ugyan, hol itt a gonoszság?)teli játékkal, kalanddal, s bármi lesz is
az emberkének ott lesz a remény.
Gile-gula tarka-barka,
Rabszolgának
fáj a marka,
Férfiszolga,
nőcseléd
Liheg-lohog, csőcselék!
Ha kilóg a
nyelvecskéd,
Megverünk,
mint kis kecskét.
Cshi-puhi, mertek-gyertek,
És egy
szolgát agyonvetek.
A kicsinyítő
képzők, a hangulatfestő szavak nemcsak játékosságot, hanem az iróniát is
megerősítik. Eltörpül a hatalomvágy, a halhatatlanság eszméje, Ádámka
unatkozása csak felerősödik. S Évike meg csak pityereg, eltörték a babáját.
Királynak,
ha nincs szószék,
Hatalmának
bezzeg vége.
Igyuk meg
a tejecskét,
Csapjuk le
a fejecskét.
A nép pálfordulását a görög színben gyermekperpatvarnak
veszi. Tejecske ivás után, csak egy kicsit gyilkolászunk.
Ádi, Évi rossz is, rest is,
Hát
egyszer csak jött a pestis,
Jött a
csúnya dögvészecske,
Hullt a
nép, mint a legyecske,
Kézzel,
lábbal kalimpált
Ás aztán
meghalukált.
A züllött Róma is csupa játék, teli nyelvi leleménnyel:
pestis=dögvészecske.
A tömeghalált egy játékos hasonlat fejezi ki: „Hullt a nép, mint a legyecske”
Meghalukál szó az altatódalokból ismert alukál szóra játszik rá. S az ilyen
eljárás is erősíti a humort.
Ádi
mondja: csip, csip, csip,
Gyere már
ki egy kicsit.
Évi, Évi gyere ki.
Ég a házad ideki.
Évi
mondja: nem, nem, nem,
Nem enged
a korszellem.
Feri
mondja: a kereszt!
Megforgat, de nem ereszt!
A kereszténység kigúnyolása a 7. színben igen éles. A hit fontosságagyermekmondókákkátörpül. Utalás a gyermeteg mondókákra erősíti
a humort.
Ez meg itt
a Kepler bácsi,
Nem ám
holmi fecske-locska,
… Közben Évi: juj, juj, juj,
Egy fiúval
összebúj,
Hogy majd
vesznek éljen vivát!
Ádámkának
vásárfiát.
Nem fügét
és nem narancsot,
Icipici
kis agancsot,
Felteszik
a fejére,
Jól fog
állni nekie.
…
Nem
szeretem ezt az eszmét,
Unció-smunció,
Szebb a revolució.
Kepler, azaz Ádi felszarvazása is édes játék.
S a versikék zenéjét erősítik a rímes rájátszások:
unció-smunció – revolució.
Mindennapra
egy tojás.
Hogyha fej
lesz de sok hely lesz,
Minden
bögre csupa tej lesz.
Megisszuk
a tejecskét,
Lecsapjuk
a fejecskét.
Utolsó pár
legelőre,
Kimegyünk
a legelőre,
Mienk a
föld, rontom-bontom,
Az én
nevem Kukorica,
Kukorica,
Kukorica Danton
Utcu
bizony megérett a meggy,
Danton
bácsi ki a rétre megy.
Párizsi forradalom – nem komoly ügy, csak egy kis játék, a legelőn egy kicsit
hadonászunk, s le-lecsapunk néhány fejecskét.
Rájátszik Petőfi Kukorica Jancsijára, mikor megrajzolja Danton alakját.
S így megy ez a játék a további színeken át is. A végén a
gyerekek megunják a játékot, megharagszanak Ferkóra, s vigye el az ördög,
hiszen az élet nem más, mint piszokfészek. Istenke ad Évikének és Ádikának egy
barackot és szent a béke. Élhet tovább az emberiség.
Karinthy éppen azzal, hogy kifigurázza az élet nagy kérdéseit (történelem,
férfi – nő kapcsolat, egyén és tömeg, vallás, szabadság), s elmondja játékos
formában a véleményét, egészíti ki
Madách nagy művét. Egyedi humorával elvarázsolt bennünket.